Первый раз пытаюсь заказать на aliexpress.com и вот не могу перевести данные )
Липецская область Город Липецк, улица опытная дом 17, индекс 398037 Леденёв Даниил Сергеевич
0
Помогите перевести мои данные )
Автор
daxno7
, 13 Мар 2012 17:36
Сообщений в теме: 7
#1
Отправлено 13 Март 2012 - 17:36
#2
Отправлено 13 Март 2012 - 18:02
это печально...
#3
Отправлено 13 Март 2012 - 18:20
Примерно так:
наверное допустим вариант написания улицы и как 'Opytnaya'.
наверное допустим вариант написания улицы и как 'Opytnaya'.
#4
Отправлено 13 Март 2012 - 18:23
Sentinel сказал:
это печально...
#5
Отправлено 13 Март 2012 - 18:24
mthur сказал:
Примерно так:
наверное допустим вариант написания улицы и как 'Opytnaya'.
наверное допустим вариант написания улицы и как 'Opytnaya'.
Спасибо)
#6
Отправлено 13 Март 2012 - 18:31
Есть такой ресурс: translit.ru
По его мнению адрес выглядит так:
Lipecskaja oblast' Gorod Lipeck, ulica opytnaja dom 17, indeks 398037 Ledenjov Daniil Sergeevich
Это читать будут наши почтальоны, так что проблем по любому не должно быть
А вообще, светить персональные данные в интернете - не комильфо :(
По его мнению адрес выглядит так:
Lipecskaja oblast' Gorod Lipeck, ulica opytnaja dom 17, indeks 398037 Ledenjov Daniil Sergeevich
Это читать будут наши почтальоны, так что проблем по любому не должно быть
А вообще, светить персональные данные в интернете - не комильфо :(
#7
Отправлено 13 Март 2012 - 18:39
Да, написание транслитом нужно только нашим почтовикам (чтобы смогли прочесть и сопоставить с реальным адресом), потому названия и сокращения (улица, дом, квартира, область, район, блок...) не переводим, а транслитерируем. Страну назначения китайцы обычно и своими иероглифами на ярлыке печатают - и этого для экспорта вполне достаточно.
#8
Отправлено 13 Март 2012 - 18:50
daxno7 сказал:
Что печально?! Я откуда знаю как правильно заполнять данные! Перевести , то я и через переводчик могу!
[spoiler=]!!!!!!!!!![/spoiler]