Объясню почему, у меня сейчас идет одна посылка из Китая EMS ом , так вот в ней прописана не моя фамилия, при детальном анализе ситуации я понял что неправильная фамилия - результат кривой транслитации с английских букв в русские, но возможность такого кривого перевода фамилии я допускаю только в случае если это будет делать человек.
Вот такой ребус:
Фамилия - Кордупель,
по английски Kordupel,
в треке Корбарев
То есть три первые буквы правильно , потом вместо d сделали б, u транслитировали в а, р оставили как есть р, е аналогично, а вот с последней буквой не могу понять логики.
Веселая история??, А вот как она повлияет на получение посылки.)?
Ответ находится здесь
и здесь.
Сообщение отредактировано.
Создание отдельной темы. Модератор