Слово "doubt" перевели как уверен, т.е. как будто "sure"/"positive", хотя оно значит сомнение/неуверенность/недоверие/подозрение. Т.е. полностью изменён смысл сообщения.
0
Переводчик намеренно врёт кнопка "Перевести на русский" - любителям писать отзывы на английском и др.
Автор
Donkeyballs
, 20 Дек 2021 15:14
В этой теме нет ответов
#1
Отправлено 20 Декабрь 2021 - 15:14
Чисто случайно заметилось.
Слово "doubt" перевели как уверен, т.е. как будто "sure"/"positive", хотя оно значит сомнение/неуверенность/недоверие/подозрение. Т.е. полностью изменён смысл сообщения.
Слово "doubt" перевели как уверен, т.е. как будто "sure"/"positive", хотя оно значит сомнение/неуверенность/недоверие/подозрение. Т.е. полностью изменён смысл сообщения.