Цитата
Скажите пожалуйста как по немецки называется "заказная авиа бандероль".Хочу почитать об этом способе н немецком почтовом сайте.
1. "Бандероль" по действующему российскому определениюозначает то, что вложение -исключительно печатные издания, рукописи, фотографии.Хотя придумана была как более дешёвый(по сравнению с обычными отправлениями) способ посылатьи мелкие предметы / образцы товаров(то, что сейчас делает "мелкий пакет"),и периодику(то, что сейчас делает "мешок М").Особого/отдельного смысла существованияв цивилизованных странах в наши дни не имеет -спонсировать пересылкуоставшейся в поле действия бандероли частной печатной продукциигосударству большого смысла нет.В СССР уцелела благодаря политике партиина поддержку грамотности вообще и чтения/обучения в частности,а также для облегчения цензуры и прочей слежки за гражданами -пусть, мол, сами свои пасквили специальным образом пересылают,чтобы легче заметить было.Мораль - слово "бандероль" откидываем;найти такой почтовый сервисни в Германии, ни в англоговорящих странах мы не сможем.2. "Авиа" уже даже и в России нет, довольно давно.И вот (как я думаю) почему.Рассмотрим вопрос со стороны логистики(я очень сильно упрощаю реальные процессы,для выделения принципа).Предположим, что мы перед отправкойпометили одно отправление как "par avion", а другое - нет.На некоторой сортировке, делящей отправления на разные потоки,их поместили в разные мешки с разной судьбой-маршрутом.Где разойдутся эти маршруты?Правильный ответ - нередко бывает, что нигде.Представьте себе, что мешки "авиа"привезли к самолёту, и тут выяснилось,что места внутри ещё много.Что, самолёт полетит с недогрузом?Да нет, его просто добъют "обычными" мешками.Поэтому и потоки организованы так,чтобы "авиа" можно было дополнить "обычным",т. е. точка разделения потоковблизка к месту отбытия "авиа".В точке прилёта самолёта ситуация зеркальная.Да, а что делать с теми "обычными",которые в самолёт не влезли?Можно, конечно, отправить их по земле/воде.Только вот начав этот путь,они на следующий самолёт уже не попадут.Поэтому можно, например, подержать их пару дней -вдруг недогруз завтра будет ещё бОльшим,и завтрашних "простых" для добивки не хватит."Лучше день потерять, потом за пять минут долететь."© "Крылья, ноги и хвосты".Таким образом, в точке разделения потоковобразуется буфер/резерв "простых" отправлений,который сбрасывается в "земноводные" маршрутыпо переполнению или по таймеру.С другой стороны, на бОльшей части маршрутаавиасообщения может не быть вообщеили оно может быть не ежедневным(и поездом/автомобилем/оленями просто быстрее будет).Обещать прямо в названии, что будет "авиа""где-нибудь, если повезёт" - это как-то не кошерно.Ну, разве что в Англии почтовики могут точно знать -эти полетят во Франкфурт, а эти поедут под Ла-Маншем.Только вот после Франкфурта,как миленькие, окажутся опять в одной колее.Поэтому теперь чаще употребляют более точные термины- "приоритет/класс/& отправления",а не указание на конкретный способ.Мораль - слово "авиа" тоже откидываем.3. "Что осталось на трубе?""Заказными" (registered) МПО бывают, это правда.Для этого им надо быть отслеживаемыми (иметь номер)или хотя бы с уведомлением о вручении(всё равно нынче без номера не бывает;да и вручает тот же Royal Mailдаже внутри страны первому встречному -бессмысленная вещь это уведомление само по себе...).Мораль - по-немецки для МПО что-то аналогичное по сути -Einschreiben International для *brief'ов.В DHL Paket International функция встроена изначально -"Haftung und Sendungsverfolgung sind inklusive."("материальная ответственность за повреждение или утерюи сервис отслеживания по номеру - включён").